Keine exakte Übersetzung gefunden für الأصوات المُدلى بها

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأصوات المُدلى بها

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nombre de bulletins déposés : 191
    عدد الأصوات المُدلى بها: ‎191
  • En cas de partage égal des voix lors d'un vote ne portant pas sur des élections, la proposition est considérée comme repoussée.
    يعتبر المقترح مرفوضا إذا تعادلت الأصوات المدلى بها في تصويت على مسائل أخرى بخلاف الانتخابات.
  • Sur ce nombre total de suffrages exprimés, seuls 94 305 bulletins (1,10 % du total des voix) ont été déclarés nuls.
    ومن مجمـوع الأصوات المدلـى بها، كـان 305 94 (أي 1.10 في المائة) فقط أصواتا لاغية.
  • Nous affirmons que l'appui de la population est un critère déterminant pour mesurer la légitimité de tout gouvernement démocratique moderne, sachant qu'en démocratie cette légitimité passe par la pluralité des votes exprimés.
    ونؤكد مجتمعين أن الدعم الشعبي هو الامتحان الحاسم للحكم الديموقراطي الحديث ففي الديموقراطية تعتمد شرعية الحكومة علي الدعم الذي تتلقاه في شكل أكثرية الأصوات المدلى بها.
  • Au premier tour de l'élection présidentielle, aucun des candidats n'a recueilli plus de 50 % des voix.
    ولم يحصل أي من المرشحين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية على أكثر من 50 في المائة من الأصوات المُدلى بها.
  • Les résultats définitifs n'ont toutefois été annoncés que le 23 décembre 2004, M. Roselló González ayant contesté la validité de certains résultats.
    بيد أن النتيجة الرسمية للانتخابات لم تعلن حتى 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، حيث إن السيد روسيو غونزاليس طعن في صحة بعض الأصوات المدلى بها خلال الانتخابات.
  • Si aucun des candidats n'obtient une majorité des voix, les membres du Conseil s'efforcent de parvenir à un consensus avant de procéder à un nouveau tour de scrutin.
    إذا لم ينل مرشح واحد أغلبية الأصوات المدلى بها فإن أعضاء المجلس يسعون إلى الوصول إلى توافق في الرأي قبل إجراء اقتراع آخر.
  • Dans le cas où la majorité des deux tiers est requise, le scrutin continue jusqu'à ce qu'un des candidats recueille les deux tiers des suffrages exprimés; toutefois, après le troisième tour de scrutin non décisif, les membres ont le droit de voter pour tout membre éligible.
    وإذا تطلب الأمر أغلبية ثلثي الأصوات، يتواصل الاقتراع إلى أن يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها، شريطة أن يتمّ، بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم، الإدلاء بأصوات لأي عضو مؤهّل.
  • Si la majorité des deux tiers est requise, il est procédé à d'autres tours de scrutin jusqu'à ce qu'un candidat recueille les deux tiers des suffrages exprimés; si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers à l'issue du troisième tour, les membres peuvent ensuite voter pour tout candidat éligible.
    أما إذا كان المطلوب هو توافر أغلبية الثلثين فيتعيَّن مواصلة الاقتراع حتى يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها بشرط أن يدلى بالأصوات لأي عضو تتوافر فيه الشروط بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم.
  • Le nombre de femmes élues a atteint un pourcentage record, 41,8 % des voix, soit 997 684 voix au total.
    والأصوات المدلي بها لصالح المرأة قد بلغت أعلي مستوي لها، حيث حصلت المرأة علي 41.8 في المائة من الأصوات المقدمة، أي أنها حصلت علي ما مجموعه 684 997 صوتا.